Pablo Huneeus
Seguir a @HuneeusPablo

Acabo de terminar de corregir y actualizar –ya está en prensa– una traducción al castellano que hice del fascinante libro de Stefan Zweig, aparecido en Austria el año 1938, meses antes de desatarse la Segunda Guerra Mundial, llamado “Magellan: Der Man und Seine Tat.” He aquí la presentación de su autor:

Stefan Zweig (1881–1942) estudió filosofía en la Universidad de Viena, donde obtuvo su doctorado con una tesis sobre el historiador francés Hippolyte Taine. Novelista y dramaturgo muy preciado en Europa los años 1920, alcanzó fama mundial por sus biografías de Fouché, el arquetipo del político, y de Honoré de Balzac, paradigma del escritor.

Una tarde, admirando el mar desde la cubierta del magnífico trasatlántico en que viajaba a Brasil, siente “un espasmo de vergüenza” ante los navegantes de antaño.

“Cruzaron los océanos, sin luz en la noche, sin más bebida que el agua tibia de las cubas ni más alimentación que la sosa galleta y el tocino rancio, expuestos al capricho de la tempestad y a todas las torturas de la escasez.”

Su manera de rendirles homenaje fue investigar el carácter, ambiente social y llamado del marino más revelador de la historia: Fernão de Magelhaes, quien demuestra que los océanos están todos unidos; y que por mar bien pueden abuenarse moros y cristianos, pues la Tierra ¡véanlo! es un globo mojado, hecho para ir de un lado a otro haciendo negocio.

Contacto Pablo Huneeus